{"Signatur": "CH_VB_002", "Spider": "CH_VB", "Datum": "1985-07-25", "PDF": {"Datei": "CH_VB/CH_VB_002_JAAC-51-5--_1985-07-25.pdf", "URL": "https://www.amtsdruckschriften.bar.admin.ch/viewOrigDoc/150000518.pdf?ID=150000518", "Checksum": "30310af99373c95f8db0b1f8b5ec71d8"}, "Scrapedate": "2026-03-20", "Num": ["JAAC 51.5 \r"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) Eidgenössisches Justiz- und Polizeidepartement (EJPD) 25.07.1985 JAAC 51.5 \r"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération (1987-2017)  DFJP, Département fédéral de justice et police 25.07.1985 JAAC 51.5 \r"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Giurisprudenza delle autorità amministrative della Confederazione (1987-2017) Dipartimento federale di giustizia e polizia DFGP 25.07.1985 JAAC 51.5 \r"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) Eidgenössisches Justiz- und Polizeidepartement (EJPD)"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conféderation Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération (1987-2017)  DFJP, Département fédéral de justice et police"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Giurisprudenza delle autorità amministrative della Confederazione (1987-2017) Dipartimento federale di giustizia e polizia DFGP"}], "ScrapyJob": "446973/70/126", "Zeit UTC": "20.03.2026 01:35:31", "Checksum": "bc8a63942b8c36b5f4c5bb3b636b5be7", "Chunktext": "Auszug aus dem Entscheid Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) Eidgenössisches Justiz- und Polizeidepartement (EJPD) 25.07.1985 JAAC 51.5 \r\n\nBeim wirtschaftlichen Nachrichtendienst handelt es sich um ein politisches\nDelikt, über dessen Verfolgung nach Art. 105 BStP der Bundesrat entscheidet.\nMit Beschluss vom 16. Juni 1942 über die Zuständigkeit des EJPD in\nStrafsachen gemäss schweizerischem Strafgesetzbuch (SR 172.213.12) hat\nder Bundesrat seine Zuständigkeit an dieses Departement delegiert. Die\nÜbertragung der Zuständigkeit erfolgte in der Meinung, dass in wichtigen\nFällen, die nach Sachverhalt oder Täterschaft die Beziehungen zum\nAusland berühren, dem EDA Gelegenheit zur Stellungnahme gegeben und\nbei Meinungsverschiedenheiten der Fall dem Bundesrat zum Entscheid\nvorgelegt werde (Auszug aus dem Protokoll der Sitzung des Schweizerischen\nBundesrates vom 16. Juni 1942).\n\n9\nWenn der Sachverhalt oder die politischen Auswirkungen es verlangen,\nkann der Bundesrat auch direkt über die Erteilung oder Nichterteilung\nder Ermächtigung beschliessen. In Anbetracht der aussergewöhnlichen\nsouveränitätsrechtlichen Bedeutung der vorliegenden Ermittlungssache\nerscheint es deshalb richtig, die Ermächtigungsfrage dem Bundesrat zu\nunterbreiten. Zudem ist zu berücksichtigen, dass die Angelegenheit schon\nfrüher Gegenstand bundesrätlicher Beschlüsse war (vgl. III/2 e hievor).\n[3] Bei der behördlichen Weisung handelte es sich um eine sogenannte\n«Subpoena duces tecum», das heisst um einen Akteneditionsbefehl, versehen\nmit der Androhung von Sanktionen für den Unterlassungsfall.\n\n10\nSchweizerisches Bundesarchiv, Digitale Amtsdruckschriften\nArchives fédérales suisses, Publications officielles numérisées\nArchivio federale svizzero, Pubblicazioni ufficiali digitali\n\nJAAC 51.5 - Antrag des Eidg. Justiz- und Polizeidepartements vom 25. Juli 1985, der durch\nBeschluss des Bundesrates vom 14. August 1985 angenommen wurde\n\nIn Verwaltungspraxis der Bundesbehörden\nDans Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération\nIn Giurisprudenza delle autorità amministrative della Confederazione\n\nJahr 1987\nAnnée\nAnno\n\nBand 51\nVolume\nVolume\n\nSeite ---\nPage\nPagina\n\nRef. No 150 000 518\n\nDas Dokument wurde durch das Schweizerische Bundesarchiv und die Bundeskanzlei konvertiert.\nLe document a été digitalisé par les Archives Fédérales Suisses et la Chancellerie fédérale.\nIl documento è stato convertito dall'Archivio federale svizzero e della Cancelleria federale.\n"}