{"Signatur": "CH_VB_002", "Spider": "CH_VB", "Datum": "1985-07-25", "PDF": {"Datei": "CH_VB/CH_VB_002_JAAC-51-5--_1985-07-25.pdf", "URL": "https://www.amtsdruckschriften.bar.admin.ch/viewOrigDoc/150000518.pdf?ID=150000518", "Checksum": "30310af99373c95f8db0b1f8b5ec71d8"}, "Scrapedate": "2026-03-20", "Num": ["JAAC 51.5 \r"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) Eidgenössisches Justiz- und Polizeidepartement (EJPD) 25.07.1985 JAAC 51.5 \r"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération (1987-2017)  DFJP, Département fédéral de justice et police 25.07.1985 JAAC 51.5 \r"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Giurisprudenza delle autorità amministrative della Confederazione (1987-2017) Dipartimento federale di giustizia e polizia DFGP 25.07.1985 JAAC 51.5 \r"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) Eidgenössisches Justiz- und Polizeidepartement (EJPD)"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conféderation Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération (1987-2017)  DFJP, Département fédéral de justice et police"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Giurisprudenza delle autorità amministrative della Confederazione (1987-2017) Dipartimento federale di giustizia e polizia DFGP"}], "ScrapyJob": "446973/70/126", "Zeit UTC": "20.03.2026 01:35:31", "Checksum": "bc8a63942b8c36b5f4c5bb3b636b5be7", "Chunktext": "Auszug aus dem Entscheid Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) Eidgenössisches Justiz- und Polizeidepartement (EJPD) 25.07.1985 JAAC 51.5 \r\n\n JAAC 51.5\n\nAntrag des Eidg. Justiz- und Polizeidepartements vom\n25. Juli 1985, der durch Beschluss des Bundesrates\nvom 14. August 1985 angenommen wurde\n\nService prohibé de renseignements économiques selon l’art. 273 CP.\nNotion. Rapport de connexité d’un secret d’affaires avec la Suisse.\nPoursuite judiciaire seulement avec autorisation du Conseil fédéral\n(principe d’opportunité pour les délits politiques). Refus dans un cas\ndonné, surtout caractérisé par la violation de la souveraineté suisse.\n\nVerbotener wirtschaftlicher Nachrichtendienst nach Art. 273 StGB.\nBegriff. Binnenbeziehung eines Geschäftsgeheimnisses zur Schweiz.\nGerichtliche Verfolgung nur mit Ermächtigung des Bundesrates\n(Opportunitätsprinzip für politische Delikte). Verweigerung in einem\nüberwiegend durch die Verletzung der schweizerischen Souveränität\ngeprägten Fall.\n\nSpionaggio economico ai sensi dell’art. 273 CP. Definizione. Connessione\ndi un segreto di affari con la Svizzera. Perseguimento giudiziario\nsoltanto con l’autorizzazione del Consiglio federale (principio\nd’opportunità in merito ai reati politici). Rifiuto in un caso\ncaratterizzato prevalentemente dalla violazione della sovranità\nsvizzera.\n\n1\nDer Bundesrat beschloss am 14. August 1985, die Ermächtigung zur\ngerichtlichen Verfolgung der verantwortlichen Verwaltungsräte und Direktoren\nder Firma Marc Rich & Co AG, wegen wirtschaftlichen Nachrichtendienstes\n(Art. 273 StGB), nicht zu erteilen.\nZusammenfassung der wesentlichen Entscheidgründe aus dem Antrag des Eidg.\nJustiz- und Polizeidepartements (EJPD) an den Bundesrat.\n\nI. Sachverhalt\n\nDie Marc Rich & Co AG ist eine in Zug domizilierte, ausländisch\nbeherrschte Rohstoffhandelsgesellschaft. Wegen Verdachts unzulässiger\nGewinnverschiebungen von den USA nach der Schweiz eröffnete\neine amerikanische Justizbehörde gegen die Marc Rich & Co AG ein\nVerwaltungsstrafverfahren. Sie forderte die Firma auf, ihre die Rohölgeschäfte\nbetreffenden Akten der Jahre 1980 und 1981 herauszugeben[3]. Die\nGesellschaft, welche die Übergabe ihrer in der Schweiz gelegenen Akten\nvorerst ablehnte, wurde mit einer Beugebusse von 50 000 Dollar täglich\nbelegt. Die Justizbehörde sperrte zusätzlich Guthaben der Firma bei\nBanken und Kunden in der Höhe von 55 Millionen Dollar und drohte die\nBlockierung weiterer Vermögenswerte im Betrage von potentiell über einer\nMilliarde Dollar an. Unter diesem Druck schloss die Firma mit der New\nYorker Staatsanwaltschaft ein «Agreement and Order» ab, worin sich die\nAG verpflichtete, sämtliche verlangten Dokumente bis zum 19. August 1983\nzu übergeben. Ein Grossteil der Akten wurde am 11. August 1983 nach den\nUSA verbracht und durch Firmenanwälte den ausländischen Justizbehörden\nfristgerecht ausgehändigt.\nDie Bundesanwaltschaft eröffnete am 12. August 1983 ein gerichtspolizeiliches\nErmittlungsverfahren wegen Verdachts des wirtschaftlichen\nNachrichtendienstes und beschlagnahmte in Zug die restlichen, noch nicht\nausser Landes gebrachten, versandbereiten Akten.\n\nII. Rechtliches\n\nWirtschaftlichen Nachrichtendienst nach Art. 273 StGB begeht unter anderem,\nwer ein Geschäftsgeheimnis einer fremden amtlichen Stelle zugänglich macht.\n1. Ein Geheimnis im Sinne dieser Bestimmung ist eine Tatsache\ndes Wirtschaftslebens, die nicht allgemein zugänglich ist, die der\nVerfügungsberechtigte geheim halten will, an der ein schutzwürdiges\nGeheimhaltungsinteresse besteht und die eine Binnenbeziehung zur Schweiz\naufweist (BGE 65 I 50; BGE 98 IV 210; BGE 104 IV 178; nicht publizierter\nEntscheid des Kassationshofes vom 19. April 1955 i.S. Comte, zitiert bei Hug\nTheodor, Der wirtschaftliche Nachrichtendienst im schweizerischen Recht,\nDiss. Bern 1961, S. 47; Gerber Rudolf, Einige Probleme des wirtschaftlichen\nNachrichtendienstes, Schweizerische Zeitschrift für Strafrecht [ZStrR] 93\n\n"}