{"Signatur": "CH_VB_002", "Spider": "CH_VB", "Datum": "1987-07-08", "PDF": {"Datei": "CH_VB/CH_VB_002_JAAC-51-39--_1987-07-08.pdf", "URL": "https://www.amtsdruckschriften.bar.admin.ch/viewOrigDoc/150000443.pdf?ID=150000443", "Checksum": "002bdc59fd871fe83d3ca035184b9610"}, "Scrapedate": "2026-03-20", "Num": ["JAAC 51.39 \r"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) Eidgenössisches Justiz- und Polizeidepartement (EJPD) 08.07.1987 JAAC 51.39 \r"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération (1987-2017)  DFJP, Département fédéral de justice et police 08.07.1987 JAAC 51.39 \r"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Giurisprudenza delle autorità amministrative della Confederazione (1987-2017) Dipartimento federale di giustizia e polizia DFGP 08.07.1987 JAAC 51.39 \r"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) Eidgenössisches Justiz- und Polizeidepartement (EJPD)"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conféderation Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération (1987-2017)  DFJP, Département fédéral de justice et police"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Giurisprudenza delle autorità amministrative della Confederazione (1987-2017) Dipartimento federale di giustizia e polizia DFGP"}], "ScrapyJob": "446973/70/126", "Zeit UTC": "20.03.2026 01:34:39", "Checksum": "7aa98cf7a14da36c3688aed85ec1dd1d", "Chunktext": "Extrait de l'arrêt Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération (1987-2017)  DFJP, Département fédéral de justice et police 08.07.1987 JAAC 51.39 \r\n\n 2\nde séjour présentée après que le département eut, de façon définitive, refusé\nl’asile à l’intéressée et prononcé son renvoi de Suisse doit être considérée\ncomme une demande de révision du prononcé de renvoi (art. 66 ss PA).\nToute autre solution, outre qu’elle ne correspondrait pas à la volonté claire du\nlégislateur, aboutirait au résultat que l’ensemble des demandes d’asile rejetées\ndevrait à nouveau être examiné sous l’angle de la LF du 26 mars 1931 sur le\nséjour et l’ établissement des étrangers (LSEE, RS 142.20), d’abord au niveau\ncantonal, puis fédéral. Elle permettrait, de fait, à de nombreux étrangers\nde résider en Suisse durant plusieurs mois, voire des années, alors qu’ils\nne seraient non seulement au bénéfice d’aucune autorisation mais encore\nsous le coup d’une décision de renvoi. Une telle situation heurte le sentiment\nélémentaire de justice et ne peut être approuvée.\n4. Conformément à l’art. 66 al. 2 et 3 PA, l’autorité de recours procède à la\nrévision d’une décision lorsque la partie\na) allègue des faits nouveaux importants ou produit de nouveaux moyens de\npreuve, ou\nb) prouve que l’autorité de recours n’a pas tenu compte de faits importants\nétablis par pièces, ou\nc) prouve que l’autorité de recours a violé les prescriptions sur la récusation,\nsur le droit de consulter les pièces ou sur le droit d’être entendu.\nPar faits nouveaux, il faut entendre des faits survenus avant que ne soit\nprononcée la décision sur recours, mais dont la connaissance n’est apparue\nque tardivement (André Grisel, Traité de droit administratif suisse, Neuchâtel\n1984, p. 942 ss; Fritz Gygi, Bundesverwaltungsrechtspflege, 2e éd., Berne 1983,\np. 262).\nComme moyen juridictionnel extraordinaire, susceptible d’être exercé contre\nune décision douée de la force de chose jugée, la demande de revision n’est\nrecevable qu’à de strictes conditions et, en tout cas, ne doit pas servir de\nprétexte pour remettre continuellement en cause les décisions administratives\nau risque de porter atteinte à la sécurité des relations juridiques et de voir les\nlitiges s’éterniser (André Grisel, op. cit., p. 942).\nLe fait que les autorités cantonales se sont déclarées prêtes, postérieurement à\nla décision du département rejetant la demande d’asile d’X et lui impartissant\nun délai de départ, à lui accorder une autorisation de séjour sur contingent ne\nconstitue pas un fait nouveau au sens de l’art. 66 al. 2 let. a PA. La demande de\nrevision doit dès lors être déclarée irrecevable.\n\n3\nSchweizerisches Bundesarchiv, Digitale Amtsdruckschriften\nArchives fédérales suisses, Publications officielles numérisées\nArchivio federale svizzero, Pubblicazioni ufficiali digitali\n\nJAAC 51.39 - Décision du Département fédéral de justice et police du 8 juillet 1987\n\nIn Verwaltungspraxis der Bundesbehörden\nDans Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération\nIn Giurisprudenza delle autorità amministrative della Confederazione\n\nJahr 1987\nAnnée\nAnno\n\nBand 51\nVolume\nVolume\n\nSeite ---\nPage\nPagina\n\nRef. No 150 000 443\n\nDas Dokument wurde durch das Schweizerische Bundesarchiv und die Bundeskanzlei konvertiert.\nLe document a été digitalisé par les Archives Fédérales Suisses et la Chancellerie fédérale.\nIl documento è stato convertito dall'Archivio federale svizzero e della Cancelleria federale.\n"}