{"Signatur": "CH_PATG_001", "Spider": "CH_BPatG", "Datum": "2014-01-30", "PDF": {"Datei": "CH_BPatG/CH_PATG_001_O2012-033_2014-01-30.pdf", "URL": "https://www.bundespatentgericht.ch/fileadmin/entscheide/O2012_033_regestes_et_decision_140130.pdf", "Checksum": "6fac041cfc901d2229455eb1b14c0086"}, "Scrapedate": "2026-04-05", "Num": ["O2012_033"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundespatentgericht 30.01.2014 O2012_033"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Bundespatentgericht 30.01.2014 O2012_033"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Bundespatentgericht 30.01.2014 O2012_033"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundespatentgericht "}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conféderation Bundespatentgericht "}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Bundespatentgericht "}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "violation et nullité du brevet, concurrence déloyale «couronne dentée», conclusions, fardeau de l'allégation, double protection"}], "ScrapyJob": "446973/64/2135", "Zeit UTC": "05.04.2026 03:16:08", "Checksum": "0e55eaa8157038f760ec9cfd312fcdea", "Chunktext": "Extrait de l'arrêt Bundespatentgericht 30.01.2014 O2012_033\nRegeste:\nviolation et nullité du brevet, concurrence déloyale «couronne dentée», conclusions, fardeau de l'allégation, double protection\n\nO2013_033 -1-\n\nDécision du Tribunal fédéral des brevets du 30 janvier 2014\nDans la cause Richemont International S.A. contre De Grisogono S.A.\n\nRegestes:\n\n1. Art. 72 LBI; Conclusions qui visent l’interdiction d’un comportement violant un brevet.\nPour être recevables, les conclusions qui visent l’interdiction d’un comportement violant un\nbrevet doivent inclure une description précise du comportement en cause. La description doit\nêtre suffisamment concrète pour qu’un examen purement factuel permette de constater si on\nest en présence du comportement prohibé. Une description nécessitant une interprétation\njuridique ou une interprétation de termes techniquement ambigus est insuffisante. Ainsi, cette\ndescription ne peut se limiter à l’énoncé d’une revendication du brevet violé à moins que cet\nénoncé ne remplisse en lui-même les exigences précitées (c. 17).\n\n2. Art. 26 LBI; Art. 8 CC; Fardeau de l'allégation d'une partie qui invoque la nullité d'un brevet.\nUne partie qui invoque un motif de nullité d’un brevet dont l’application est conditionnée par le\nrecours à l’homme du métier et à ses connaissances supporte le fardeau de l’allégation\ncorrespondante, c’est-à-dire la détermination concrète de l’homme du métier (par sa formation\net/ou sa profession) et ses connaissances (en particulier l’étendue des enseignements\ntechniques en cause qu’il est censé maîtriser à la date pertinente). Le défaut d’une telle\nallégation concrète conduit au rejet du motif de nullité invoqué (c. 19-20 et 31-32).\n\n3. Art. 125 LBI; Art. 51 LBI; Interdiction de cumuler la protection.\nL’inefficacité d’un brevet suisse en raison de l’existence d’un brevet européen avec la même\ndate effective pour la « même invention » au sens de l'art. 125 al. 1 LBI suppose que les deux\nbrevets en cause définissent dans leurs revendications les mêmes règles de comportement\ntechnique (c. 37).\n\n1. Art. 72 PatG; Auf Unterlassung einer Patentverletzung gerichtete Rechtsbegehren.\nDamit auf ein auf Unterlassung einer Patentverletzung gerichtetes Rechtsbegehren eingetreten\nwerden kann, muss dieses eine genaue Beschreibung des angegriffenen Verhaltens\nbeinhalten. Diese Beschreibung muss genügend konkret sein, dass eine rein tatsächliche\nÜberprüfung genügt, um festzustellen, ob ein untersagtes Verhalten vorliegt. Eine\nBeschreibung, die eine rechtliche Qualifikation oder eine Interpretation von mehrdeutigen\ntechnischen Begriffen erfordert, ist ungenügend. Deshalb kann sich ein Rechtsbegehren nur\ndann darauf beschränken, den Anspruchswortlaut wiederzugeben, wenn dieser\nAnspruchswortlaut selbst schon diese Anforderungen erfüllt (E. 17).\n\n2. Art. 26 PatG; Art. 8 ZGB; Behauptungslast einer Partei, die die Nichtigkeit eines Patents\ngeltend macht.\nMacht eine Partei einen Nichtigkeitsgrund geltend, bei dessen Beurteilung auf den Fachmann\nund seine Kenntnisse zurückgegriffen werden muss, so trägt sie die entsprechende\nBehauptungslast, d.h. sie muss den Fachmann (definiert nach seiner Ausbildung und/oder\nseinem Beruf) und seine Kenntnisse (insbesondere den Umfang der bei ihm als bekannt\nvorauszusetzenden technischen Kenntnisse zum relevanten Zeitpunkt) konkret benennen. Wird\n-2-\n\neine solche konkrete Behauptung nicht aufgestellt wird der Nichtigkeitsgrund verneint (E. 19-20\nund 31-32).\n\n3. Art. 125 PatG; Art. 51 PatG; Doppelschutzverbot.\nDas Dahinfallen der Wirkung eines Schweizer Patents wegen der Existenz eines Europäischen\nPatents für die \"gleiche Erfindung\" mit gleichem effektivem Datum im Sinne von Art. 125 Abs. 1\nPatG setzt voraus, dass in beiden Patenten in den Patentansprüchen die gleiche Lehre zum\ntechnischen Handeln geschützt wird (E. 37).\n\n1. Art. 72 LBI; Conclusioni che mirano ad impedire un comportamento che viola un brevetto.\nPer essere ricevibili, le conclusioni che mirano ad impedire un comportamento che viola un\nbrevetto devono includere una descrizione dettagliata del comportamento in questione. La\ndescrizione deve essere sufficientemente concreta perché un esame puramente fattuale\npermetta di constatare se si è in presenza di un comportamento proibito. Una descrizione che\nnecessiti di una interpretazione giuridica o di una interpretazione di termini tecnicamente\nambigui è insufficiente. Pertanto, questa descrizione non può limitarsi all’enunciato di una\nrivendicazione del brevetto violato a meno che questo enunciato non soddisfi lui stesso le\nesigenze sopra citate (c. 17).\n\n2. Art. 26 LBI; Art. 8 CC; Onere della asserzione se una parte invoca un motivo di nullità di un\nbrevetto.\nSe una parte invoca un motivo di nullità di un brevetto la cui applicazione è condizionata al\nricorso al tecnico del ramo e alle sue conoscenze, su tale parte incombe l’onere della relativa\nasserzione, vale a dire l’identificazione concreta del tecnico del ramo (sulla base della sua\nformazione e/o professione) e le sue conoscenze (in particolare la portata degli insegnamenti\ntecnici pertinenti che si ritiene egli possieda alla data di riferimento). La mancanza di una tale\nasserzione concreta porta al rifiuto del motivo di nullità invocato (c. 19-20 e 31-32).\n\n3. Art. 125 LBI; Art. 51 LBI; Divieto di cumulare la protezione.\nL’inefficacia di un brevetto svizzero a causa dell’esistenza di un brevetto europeo avente la\nstessa data effettiva per la «stessa invenzione» ai sensi dell’art. 125 comma 1 LBI presuppone\nche i due brevetti in questione definiscano nelle loro rivendicazioni lo stesso insegnamento\ntecnico (c. 37).\n\n"}