{"Signatur": "CH_EDÖB_001", "Spider": "CH_EDOEB", "Datum": "2021-08-04", "PDF": {"Datei": "CH_EDOEB/CH_EDÖB_001_20210804-Rapport-fin_2021-08-04.pdf", "URL": "https://www.edoeb.admin.ch/dam/de/sd-web/ZNJEjAp8ku7C/20210804_Rapport%20final%20et%20recommandations_SocialPass.pdf", "Checksum": "4e8c90b6a041a82c4f6ece16995cf4c6"}, "Scrapedate": "2026-04-05", "Num": ["20210804_Rapport final et recommandations_SocialPass"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenössischer Datenschutz- und Öffentlichkeitsbeauftragter (EDÖB) Schlussberichte und Empfehlungen Datenschutz 04.08.2021"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Préposé fédéral à la protection des données et à la transparence (PFPDT) Rapports finaux et recommandations protection des données 04.08.2021"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Incaricato fedeale della protezione dei dati e della trasparenza Rapporti finali e raccomandazioni protezione dei dati 04.08.2021"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Eidgenössischer Datenschutz- und Öffentlichkeitsbeauftragter (EDÖB) Schlussberichte und Empfehlungen Datenschutz"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conféderation Préposé fédéral à la protection des données et à la transparence (PFPDT) Rapports finaux et recommandations protection des données"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Incaricato fedeale della protezione dei dati e della trasparenza Rapporti finali e raccomandazioni protezione dei dati"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "Rapport final et recommandations du 4 août 2021 concernant l'application \"SocialPass\""}], "ScrapyJob": "446973/66/2070", "Zeit UTC": "05.04.2026 03:11:31", "Checksum": "16fa52285ea87e75763ebde978102746", "Chunktext": "Extrait de l'arrêt Préposé fédéral à la protection des données et à la transparence (PFPDT) Rapports finaux et recommandations protection des données 04.08.2021\nRegeste:\nRapport final et recommandations du 4 août 2021 concernant l'application \"SocialPass\"\n\n 2.4. Description des diffërents modes de fonctionnement\n2.4.1. SocialScan : saisie manuelle (enregistrement des clients rëguliers)\nLorsque l’exploitantde l’ëtablissementaccessible au public enregistre les coordonnëes du client\nmanuellement (saisie manuelle), le client devrait, en principe, pouvoir choisird'ajouter ses donnëes ä la\nliste des < clients rëguliers >, d'imprimer un code QR ou de continuer sans rien faire. En pratique\ntoutefois, le choix entre ces diffërences options appartient ä I'utilisateurde SocialScan. En effet, c'est\nl’utilisateurde SocialScan, c'est-ä-direI'exploitantde l’ëtablissementaccessible au publicqui dispose\nde l’appareil sur lequel SocialScan a ëtë tëlëchargë.\n\nSi le choix porte sur I'inscriptionsur de la liste des clients rëguliers, les donnëes sont stockëes\nlocalement sur I'appareil de l’utilisateurde SocialScan, c'est-ä-dire de l’exploitantde l’ëtablissement\naccessible au public. Les coordonnëes peuvent ensuite ëtre rëutilisëes lors d’une nouvelle visite via la\nfonction < saisie manuelle>. Lorsque la fonction « saisie manuelle > est choisie, la liste sur laquelle\nfigure toutes les coordonnëes des « clients rëguliers » enregistrës s’affiche lorsqu’est sëlectionnëe la\nfonction< choisir un client ». L'utilisateurde SocialScan peut accëder ä cette listeä tout moment. Toutes\nles coordonnëess’affichentalors en texte clair. Sur la base des informationsoumises au PFPDT\naucune fonctionpermettantde supprimer ä nouveau les donnëes enregistrëes ne semble exister. En\noutre, aucune informationsur la durëe de conservation des donnëes des < clients rëguliers » ne figure\ndans la documentationsoumise dans le cadre de cette procëdure\n\nLa liste des < clients rëguliers » peut ëgalement ëtre exportëe ä des fins de < synchronisation > avec\nd’autres appareils de I'exploitantde l’ëtablissement accessible au public (p.ex. lorsque l’ëquipe de\nservice est composëe de plusieurs collaborateurs). L’ensemble des donnëes des < clients rëguliers »\npeut ëtre affichëe sous forme d'un code QR. Ce code QR peut ensuite ëtre lu directement ä partir d'un\nautre appareil (importation) ou imprimë (puis lu par les appareils des diffërents collaborateurs)\n\nEnftn, iI convient de noter que lorsque les coordonnëes d’un < client rëgulier» sont enregistrëes, le\nnumëro de tëlëphone de ce client n'est pas vërifië – contrairement ä ce qui est prëvu lors du\ntëlëchargementde 1’applicationSocialPass\n\nLes deux captures d’ëcran suivantes montrent Ie point de menu pour ta saisie manuelle des donnëes\ndes < clients rëguliers > dans Socialscan et les donnëes ä saisir et ä transmettre\n\n24/62\n0\n\nA- SocialScan + Soumettre les informations\n\naHH ahoi.sir un client\n16b\n\nEntFëe 0 Srxtie. O h&nl 0 0 INFOSCLIENTS\n\n®IEp Nam-\n\nDëpan rna:1ITh\nPrëirolll-\nForrctions\n\nS:9\nMobIle*\n@1\ntkrnandu la bste Caltl€ikr\nCode po stal1\n\nAdresse\n\n<>RCtxle rnultipk\n\nDate de naissanc:e\n\nVersion: 6.3 §uppört FIFa:1\n\nNFOS-EMS\n\n_• - Date\nW 08.01.2021 0 Heu ;e\n10:37\n\nFigure 5 : ëcrans de SocialScan. dans : Rapport technique (Document [DD, p. 61ss.\n\nÄ noter : la fonction ëtait appelëe < entrëe manuelle > dans Ia version 6.3 et a ëtë renommëe < saisie\nmanuelle > dans Ia version actuelle.\n\n25/62\n0\n\n2.4.2_ Stockage des numëros de tëlëphone mobile issus du processus d'enregistrement\n\nAu cours du processus d'enregistrement, le numëro de tëlëphone mobile est traitë dans Ie but de vërifier\nI'authenticitëdu numëro indiquë. Avant de dëclencher la vërification par SMS gräce aux services Twilio,\niI est vërifiësi le numërode tëlëphoneindiquëa dëjä ëtë utilisëune fois pour I'inscriptiondans\nSocialPass. Ä cette fin, tous les numëros de tëlëphone mobile utilisës prëcëdemment sont stockës de\nmaniëre centralisëe sur Microsoft Azure. Lorsqu’un nouvel enregistrement est effectuë, ces donnëes\nsont interrogëes\n\n"}