{"Signatur": "CH_BR_001", "Spider": "CH_Bundesrat", "Datum": "2018-11-07", "PDF": {"Datei": "CH_Bundesrat/CH_BR_001_-bj-de-home-publiser_2018-11-07.pdf", "URL": "https://www.bj.admin.ch/dam/bj/de/data/publiservice/publikationen/beschwerdeentscheide/2018-11-07-beschwerde-kanton-ge-lancy.pdf.download.pdf/2018-11-07-beschwerde-kanton-ge-lancy-f.pdf", "Checksum": "301f75872652d5e4c58e755124572d25"}, "Scrapedate": "2026-04-06", "Num": ["/bj/de/home/publiservice/publikationen/beschwerdeentscheide/2018-11-07.html"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesrat Beschwerdeentscheide 07.11.2018"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conseil fédéral Décisions sur recours 07.11.2018"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Consiglio federale Decisioni di ricorso 07.11.2018"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesrat Beschwerdeentscheide"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conféderation Conseil fédéral Décisions sur recours"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Consiglio federale Decisioni di ricorso"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "Recours de Canton de Genève contre Ville de Lancy et Département fédéral de l’environnement, des transports, de l’énergie et de la communication (DETEC). Décision"}], "ScrapyJob": "446973/79/176", "Zeit UTC": "06.04.2026 02:07:04", "Checksum": "4775f9a70eb0caa1a3216e5d858c6d29", "Chunktext": "Extrait de l'arrêt Conseil fédéral Décisions sur recours 07.11.2018\nRegeste:\nRecours de Canton de Genève contre Ville de Lancy et Département fédéral de l’environnement, des transports, de l’énergie et de la communication (DETEC). Décision\n\n 3\n12 Toutefols, 11ne peut ëtre ignorëque la \\nIe du reooun au Conseil ßdër81\nseIen rart. 7, 81.2, LGëo ne figuro ni derB 189oompëtence8du Consoil fëdëral pr&\nwas ä I'art. 72 PA, ni clans la liste des exoeptlonsau reeoun au Tritunal 8dmlnbtn.\nttffëdëral fixëe ä fort. 32 de la lol du 17juin 2005 8ur Ie Tribunal adminbtratif fëdër81\n(LTAF, RS 173.32). Dans b cadr6 de la ëvision totalede I'organisa6onJudicl8lre\nfëd6rale, les oompëtenees du Consell fëdöral on tant qu'organe de la juridic:tionadmi.\nnbtrattve ont ëtë volontafrernent rëdutte$au minimum. Ges oornpötenees oonoernent\navant tc>ut169dëdsbns empreintes pour I'essentleldo consldërations politlques en\nmat}ërede sar8të et de relationsëtrangër6s(cf. Message oonaernantla rëvfsion\ntotalede Forganisationjudicialre fëdërale, FF 2001 40C)O,ch. 1.1.4 et 2.3.2). LhR 7,\nal. 2, LG&> est done plutöten oontradlctlonavec oette rëpartitiondes oompëtences.\nEn tant que drott plus rëaent, 11dott toutefois ëtre appllqu6, mëme s'il oonstitue une\ndërogaäon ä la PA et ä la LTAF.\n\n2. Le anton de Genëve (b recourant) a qualttëpour recoudr (art. 28, al. 2,\nlet. c, et 31 ONGëo ot art. 7, al. 1, LGëo en relatbn avec F8rt.48, al. 2, PA).\n\n3. Le reoours respect8par ailleur$1escondHionsde dëlai et de forme.\n\n4. En vertu de I'art. 27 ONGëo, une station se voltattribuer le nom de la localitë\nqu'elledessert (81.2). Si tine station dessert plusieun localttësou n'en dessert\nauoune, le nom Ie plus pertinent pour Ie ou les rëseaux de transport con$idërës lui\nest associë. En rëgle 9ënërale, eIle ne portequ’un seul nom (al. 3). Si plusieurs\nstations dess8Nent une mëme to@ltt6,91166 sant distinguëes les unes des autres par\ndes compërrtents au narn de la looaIRë(al. 4).\nL’art. 3, let. e, ONGëo dëfinit la notion de localitës. 11$'agitde zones urbanisëes,\nhabftëes et gëographk;uement dëlimitabtes,pourvues d’un nom et d’un code postal\nquileur sont propns.\nEn vertu de }'art. 4 ONGëo, les norris gëographlquessont faciles ä lire et ä ëcrire et\nbënëficientd'une large acoeptation (al. 1). Les norrisgëographiques et leur orthograptIe ne peuvent ëtre modifiës que sl Fintërëtpublic Fexige(al. 3).\nLes R Directlvesportantsur l’orthograptndes nom$de $tationsB, dans leur version\ndu 20 janvior 2010, 6düëe9 oonjointement par I'Offiae fëdëral de la topographie,\n1’OFTet l’OffioeföcIëralde la st8tistique, prëcisent au ch. 2, quo les norris ne renvobnt pas seulernent ä la conscience d'un hëritage cuHurelet linguist}quo, ils servent\naussi ä s’orienter. La mcxftficaüonde norrispeut suscüer un trës vlt ëmoi parmi la\npopulation. Les coeIts et l’intër$t d'ëvontuelles rncxltfieaüons de norrIS doivent ëtre\nsoi9neusement soupe 9ös, les norrIS 9ëographiques ëtant d’ordinaire largoment dtffusës, de sorte que tout changement entraTnedu frais ëlevës. Une modtfiation n'est\n\n4\ndone ä ontreprendre que dans des cas exceptionnels blen justifiës, mëme lorsqu’iI en\nva de I'intërëtpublic.\n\n5. < Lancy.Pont.Rouge> ou < Genëve-Pont.Rouge»\nEn l’espëoe, la station de R Lancy-Pont-Rouge w porta ce nom depuis l’ouverture de\nla sbtion actuelIe en 2002. II $'agit done d'examiner s'il existe des intërëts publiH au\nchangernentdu nom de la station susceptibles de primer les intërët$1iësau maintten\ndu 110mactuel et $'ilest jÜsttfiëde lui attribuer en outre le nonl d'une autre localttë\nque celle gu’eIle dessert.\n\n"}