Par principe, la documentation des examens physiques effectués en vue d’exclure d’autres maladies paraît nécessaire et usuelle. Le recourant invoque des usages linguistiques différents entre médecins romands et médecins germanophones concernant le syndrome de Tietze pour expliquer en substance que la patiente a conclu à tort à une maladie rare en lieu et place d’un syndrome pariétal thoracique54. Or, dans le dossier médical, le recourant a inscrit le diagnostic « typische Tietze Syndrom » en allemand et non en français. L’argument selon lequel son diagnostic ne se référait pas au syndrome de Tietze comme maladie rare ne convainc donc pas.