Dans un premier temps, il avait indiqué à l’inspecteur du travail avoir loué (« eingemietet ») deux employés à une société dont il ne se souvenait pas du nom. Lors de son audition par-devant la police cantonale bernoise, le prévenu a désigné à plusieurs reprises la société I.________ Sàrl comme étant une agence de placement (« Vermittlungsfirma »), avec laquelle il aurait passé un contrat, qu’il a produit. Or, par la suite et lors de la même audition, le prévenu a expliqué qu’il s’agirait en réalité d’un contrat de sous-traitance, ce qui ne correspond aucunement aux relations professionnelles avec une agence de placement.