« cash » au polonais proviendrait d’une faillite en France, le prévenu ayant ajouté que c’était en tout cas ce que lui avait dit « le gars », sous-entendu le polonais (D. 465 l. 40-41), tout en relevant que selon lui, il était impossible que ce matériel soit celui de la partie plaignante (D. 465 l. 42-