no light, no food, nothing, … the fucking ghetto » (D. 605). On comprend dès lors qu’il était du ressort de H.________ de mettre à disposition un logement au prévenu afin qu’il puisse expulser la marchandise. Dans les divers messages échangés avec H.________, le prévenu a apporté au surplus les précisions suivantes concernant le prix : « So, carry plus accommodation and BTA » (D. 607), ajoutant qu’il voulait être payé en euros et qu’il ne comptait pas s’occuper du change (D. 608 : « The[y] have to change the paper and give me EUR »).