18 3314 Z. 6). In den aktenkundigen E-Mails ist jedoch ersichtlich, dass dieser Begriff auch vom Beschuldigten und den Mitarbeitenden der D.________-Gruppe verwendet wurde und zwar nicht nur im Gespräch mit DL.________, sondern auch untereinander. So wurde etwa am 19. September 2012 in der Mail zwischen DB.________ und CX.________ von «buyers commission», «Kommission» und «Kommissions Agreement» gesprochen (pag. 04 003 620). Der Beschuldigte selber verwendete den Begriff «Commission» im Gespräch mit den Vertretern von DL.________ konsequent (pag. 04 003 622 f., pag. 04 003 628, pag. 04 003 633 f. und pag. 07 501 051). Auch in der E-Mail vom 7. Juni 2013 an DB.