88 bezeichnet wurde. Im Fax vom 20. April 2005 an den Beschuldigten verwendete AJ.________ die Bezeichnung «actual ship price» und nahm dabei auf eine Kostenzusammenstellung Bezug, die für den Betrag in Euro exakt, für den Betrag in US-Dollar annähernd dem Preis gemäss Schiffbauvertrag I entspricht. Auch die im selben Fax ersichtliche Absprache über die Formulierung der Rechnung für die 5. Rate an die CD.________ steht exemplarisch für diese Vorgehensweise – zumal der CD.