107 Z. 285 f.): «A ce moment-là, il m’avait jeté contre le mur et contre la bibliothèque et une fois parterre». Die genaueren Umstände und wie es zu dem Streit gekommen war, erwähnte sie indes nicht. Erst anlässlich ihrer zweiten Einvernahme schilderte sie den Vorfall detaillierter (wobei auch hier die Probleme mit den Eltern des Beschuldigten klar im Vordergrund gestanden hatten, pag. 114 ff.). Sie erzählte, wie sie und ihre Schwester nach einem Picknick nach Hause gekommen waren und wie sie dann mit dem Beschuldigten zu streiten begonnen hatte (pag. 118 Z. 232 ff.). Der Beschuldigte habe ihr gegen den Hals geschlagen, ihre Schwester habe interveniert.